跳转到内容

翻译

帮助将界面翻译成你的语言!无需任何编码。本页镜像了 CONTRIBUTING.md 的 Translators 部分。

界面已本地化为英语(默认)、西班牙语、简体中文、 日语和巴西葡萄牙语,并带有 按键的英语回退,因此任何 未翻译的字符串始终会显示可读的英语——绝不会显示原始键。

每个面向用户的字符串都位于 messages/ 下的、按区域设置划分的 JSON 目录中—— 每种语言一个文件,以稳定的消息 id 为键:

  • messages/en.json — 完整的 目录(每一个消息 id)
  • messages/es.json — 西班牙语
  • messages/zh.json — 简体中文
  • messages/ja.json — 日语
  • messages/pt-BR.json — 巴西葡萄牙语

其他目录保存翻译,且可能不完整。在目标区域设置中缺失或 留空的任何 id 都会回退到其英语文本。添加到 en.json 的新英语字符串 会自动作为未翻译条目出现在每种语言中。

翻译通过 Weblate 管理, 这是一个自由的 Web 翻译平台,采用基于 git 的工作流程:

  1. 打开 Weblate 上的 PosterPilot 项目 并登录——免费账户即可。
  2. 选择你的语言,并直接在浏览器中翻译未翻译的字符串。
  3. Weblate 会通过 git 将更改作为提交/PR 提议回仓库;由 维护者合并它们。

Translation status

Weblate 组件配置为针对 messages/*.json,以 en 作为 源语言,采用 JSON(键值)格式,因此它始终反映当前的 源目录。

你也可以手动编辑目录:将一个新键从 messages/en.json 复制到 messages/<locale>.json,翻译其值,然后打开一个 PR。

  • 保持键与源完全一致;只翻译
  • 不要翻译技术专有名词:Plex、MediUX、TMDB、Kometa、 Fanart.tv

活动语言按请求解析:(1) 你持久化的首选项(通过 页眉切换器或设置设定),然后 (2) 你浏览器的 Accept-Language,然后 (3) 英语。详情参见 配置 → 语言

通过贡献翻译,你同意你的贡献依据项目的 MIT license 授权。

PosterPilot is an independent project, not affiliated with or endorsed by Plex, Jellyfin, Emby, MediUX, Fanart.tv, TMDB, ThePosterDB, or Kometa. Trademarks belong to their respective owners. This product uses the TMDB API but is not endorsed or certified by TMDB.